Written by Certified Notary Signing Agent, Marriage Notary and Owner of GreenvilleNotary.com Sonita M. Leak on November 1, 2017.
These types of signings can be tricky. On the morning of Monday, October 30, 2017, a local party called into the lines of GreenvilleNotary.com with her situation.
The caller had made an unsuccessful venture to her local bank in Downtown Greenville with her document, ready to have her signature notarized. The only thing is, the bank wouldn’t touch it. Why not? They saw a different language and immediately weighted the risk of notarizing the signature of their customer signing the document. Although, the act and deed is possible (due to the legal act of notarizing a signature of the party ), many financial institutions across the country are turning down even the signings of their own members due to the risk associated with notarizing the signature on a document they cannot read.
It all makes sense. I pose this question to signers who become upset with their bank in matters such as this, “What happens if you sign this document, they notarize your signature on the document and a matter attributed to this signing ends up in court in another country?” Oftentimes, the signature notarization on a foreign language document must travel outside of the United States via an apostille. Executives of these banks consider the risk their employee is taking by signing off on such documents and limits their capacity within their institution. Along with foreign language documents, many banks are wary of Last Will and Testament and Power of Attorney documents as well.
For more information on Signature Notarizations, you can visit the National Notary Association’s Bulletin website by clicking HERE.
With this said, it IS possible to have your signature notarized on a document that is written in another language. Call 864.214.6447 to find out how!